-
1 His-bundle electrogram
Универсальный русско-английский словарь > His-bundle electrogram
-
2 блокада ножки пучка Гиса
bundle-branch [interventricular heart] block, block of bundle of HisБольшой русско-английский медицинский словарь > блокада ножки пучка Гиса
-
3 межжелудочковая блокада
bundle-branch [interventricular heart] block, block of bundle of HisБольшой русско-английский медицинский словарь > межжелудочковая блокада
-
4 блокада
ж.блокада задней ветви левой ножки предсердно-желудочкового пучка — left posterior fascicular block, left posterior hemiblock
альтернирующая блокада ножек предсердно-желудочкового пучка — alternate [intermittent] bundle-branch block
билатеральная [двусторонняя] блокада ножек предсердно-желудочкового пучка — bilateral bundle-branch block
перемежающаяся блокада ножек предсердно-желудочкового пучка — intermittent [alternate] bundle-branch block
блокада передней ветви левой ножки предсердно-желудочкового пучка — left anterior fascicular block, left anterior hemiblock
блокада ножек атриовентрикулярного пучка — bundle-branch [interventricular heart] block, block of bundle of His
блокада ножек предсердно-желудочкового пучка — bundle-branch [interventricular heart] block, block of bundle of His
блокада ножки предсердно-желудочкового пучка — ( левой или правой), переходящая [ножки предсердно-желудочкового пучка, транзиторная] transient ( left or right) bundle-branch block
классическая блокада правой ножки предсердно-желудочкового пучка — classic type of right bundle-branch block
блокада правой ножки предсердно-желудочкового пучка S-типа — S-type [Wilson's type] right bundle-branch block, Wilson's block
блокада правой ножки предсердно-желудочкового пучка типа Вильсона — Wilson's type [S-type] right bundle-branch block, Wilson's block
блокада, предсердно-желудочковая второй степени — second degree [incomplete, partial] atrioventricular heart block
блокада, предсердно-желудочковая второй степени второго типа — second degree atrioventricular block, type II; drop beat; Mobitz type II of atrioventricular block
блокада, предсердно-желудочковая второй степени первого типа — second degree atrioventricular block, type I; Wenkebach's heart block, Mobitz type I of atrioventricular block
блокада, предсердно-желудочковая второй степени с периодами Самойлова-Венкебаха блокада — second degree atrioventricular block, type I; Wenkebach's heart block; Mobitz type I of atrioventricular block
блокада, предсердно-желудочковая высокой степени — advanced [high-grade] atrioventricular block
блокада, предсердно-желудочковая дистальная третьей степени — third degree [complete] distal atrioventricular heart block
блокада, предсердно-желудочковая Мобитца, тип второй — second degree atrioventricular block, type II; drop beat; Mobitz type II of atrioventricular block
блокада, предсердно-желудочковая Мобитца, тип первый — second degree atrioventricular block, type I; Wenkebach's heart block, Mobitz type I of atrioventricular block
предсердно-желудочковая неполная блокада — incomplete [partial, second degree] atrioventricular heart block
предсердно-желудочковая полная блокада — complete [third degree] atrioventricular heart block
предсердно-желудочковая полная дистальная блокада — complete [third degree] distal atrioventricular heart block
предсердно-желудочковая полная проксимальная блокада — complete [third degree] proximal atrioventricular heart block
предсердно-желудочковая проксимальная третьей степени блокада — third degree [complete] proximal atrioventricular heart block
предсердно-желудочковая третьей степени блокада — third degree [complete] atrioventricular heart block
идиопатическая хроническая блокада сердца — Lenegre's disease, Lenègre's syndrome
предсердно-желудочковая блокада сердца третьей степени — third degree [complete] atrioventricular block
- альтернирующая блокада сердцановокаиновая блокада Школьникова(-Селиванова-Цодыкса) — ( введение новокаина в клетчатку полости таза при переломах костей таза) Shkolnikov(-Selivanov-Tsodyx) block
- альтернирующая блокада
- антероградная блокада сердца
- арборизационная блокада
- атриовентрикулярная блокада сердца
- атриовентрикулярная блокада
- бифасцикулярная блокада
- блокада автономной нервной системы
- блокада альфа-ритма
- блокада вегетативной нервной системы
- блокада входа
- блокада выхода
- блокада коленного сустава
- блокада концевых разветвлений
- блокада левой ножки пучка Гиса
- блокада ликворооттока
- блокада ножки пучка Гиса
- блокада правой ножки пучка Гиса
- блокада сустава
- блокада тонуса
- вентрикулоатриальная блокада
- внутрижелудочковая блокада
- внутрижелудочковая локальная блокада
- внутрижелудочковая местная блокада
- внутрижелудочковая очаговая блокада
- внутрипредсердная блокада
- ганглионарная блокада
- двухпучковая блокада
- дигиталисовая блокада
- интраатриальная блокада
- межжелудочковая блокада
- межпредсердная блокада
- межрёберная блокада
- монофасцикулярная блокада
- наркотическая блокада
- нейромышечная блокада
- нервная блокада
- нервно-мышечная блокада
- новокаиновая блокада Вишневского
- новокаиновая блокада
- новокаиновая короткая блокада
- новокаиновая паранефральная блокада
- новокаиновая поясничная блокада
- новокаиновая ретромаммарная блокада
- новокаиновая футлярная блокада
- однопучковая блокада
- паравертебральная блокада
- параневральная блокада
- перианальная блокада
- периинфарктная блокада
- периневральная блокада
- поперечная неполная блокада сердца
- поперечная полная блокада сердца
- поперечная частичная блокада сердца
- предсердно-желудочковая блокада
- пресакральная блокада
- проводниковая блокада
- пудендальная блокада
- регионарная блокада
- ретроградная блокада сердца
- симпатическая блокада
- синоаурикулярная блокада сердца
- трёхпучковая блокада
- шейная блокада
- экстрадуральная блокада
- эпидуральная блокада -
5 пучок Гиса
1) Biology: atrioventricular bundle, bundle of His2) Medicine: His band, atrioventricular band (атриовентрикулярный), ventriculonector, BH (bundle of His)3) Anatomy: truncus fascicularis atrioventricularis (пучок клеток сердечной проводящей системы, идущих от атриовентрикулярного узла через предсердно-желудочковую перегородку в сторону желудочков), trunk of atrioventricular bundle (пучок клеток сердечной проводящей системы, идущих от атриовентрикулярного узла через предсердно-желудочковую перегородку в сторону желудочков), Kent-His bundle (пучок клеток сердечной проводящей системы, идущих от атриовентрикулярного узла через предсердно-желудочковую перегородку в сторону желудочков), fasciculus atrioventricularis4) Fishery: the His bundle -
6 атриовентрикулярный пучок
1) Biology: atrioventricular bundle (пучок клеток сердечной проводящей системы, идущих от атриовентрикулярного узла через предсердно-желудочковую перегородку в сторону желудочков)2) Medicine: atrioventricular band, ventriculonector, His band (пучок клеток сердечной проводящей системы, идущих от атриовентрикулярного узла через предсердно-желудочковую перегородку в сторону желудочков), His bundle (пучок клеток сердечной проводящей системы, идущих от атриовентрикулярного узла через предсердно-желудочковую перегородку в сторону желудочков)Универсальный русско-английский словарь > атриовентрикулярный пучок
-
7 предсердно-желудочковый пучок
1) Biology: atrioventricular bundle, bundle of His2) Medicine: His band (атриовентрикулярный), atrioventricular band, ventriculonector3) Anatomy: fasciculus atrioventricularis (пучок клеток сердечной проводящей системы, идущих от атриовентрикулярного узла через предсердно-желудочковую перегородку в сторону желудочков), truncus fascicularis atrioventricularis, trunk of atrioventricular bundle, Kent-His bundleУниверсальный русско-английский словарь > предсердно-желудочковый пучок
-
8 предсердно-желудочковый пучок
Русско-английский биологический словарь > предсердно-желудочковый пучок
-
9 пучок Гиса
-
10 Г-435
ЗАРАСТАТЬ/ЗАРАСТИ ГРЙЗЬЮ coll VP subj: human to reach an extreme level of untidiness, negligenceX зарос грязью - X is (has become) a walking pigpen (pigsty)X's place is (has turned into) a pigsty (a pigpen) X is (en)crusted with dirt.(author's usage) Если б доктор Гааз не прислал Соколовскому связку своего белья, он зарос бы в грязи (Герцен 1). If Dr. Haas had not sent Sokolovsky a bundle of his own linen he would have been crusted with dirt (1a). -
11 зарастать грязью
• ЗАРАСТАТЬ/ЗАРАСТИ ГРЯЗЬЮ coll[VP; subj: human]=====⇒ to reach an extreme level of untidiness, negligence:- X is (en)crusted with dirt.♦ [author's usage] Если б доктор Гааз не прислал Соколовскому связку своего белья, он зарос бы в грязи (Герцен 1). If Dr. Haas had not sent Sokolovsky a bundle of his own linen he would have been crusted with dirt (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > зарастать грязью
-
12 зарасти грязью
• ЗАРАСТАТЬ/ЗАРАСТИ ГРЯЗЬЮ coll[VP; subj: human]=====⇒ to reach an extreme level of untidiness, negligence:- X is (en)crusted with dirt.♦ [author's usage] Если б доктор Гааз не прислал Соколовскому связку своего белья, он зарос бы в грязи (Герцен 1). If Dr. Haas had not sent Sokolovsky a bundle of his own linen he would have been crusted with dirt (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > зарасти грязью
-
13 пучок Гиса
His' bundle, atrioventricular fascicle, fasciculus atrioventricularis [NA] -
14 потребительский набор
Тогда этот вектор будем называть вектором возможностей потребления или потребительским набором. — We then refer to the vector as a consumption vector or consumption bundle.
Множество возможностей потребления является подмножеством пространства товаров с элементами в виде потребительских наборов, которые индивид, по-видимому, может потреблять при заданности физических ограничений его окружением. — The consumption set is a subset of the commodity space whose elements are the consumption bundles that the individual can conceivably consume given the physical constraints imposed by his environment.
набор, потребительский, начальный — initial consumption bundle
Один из способов осуществить это заключается в том, чтобы представить себе ситуацию, когда изменение цен сопровождается таким изменением богатства потребителя, которое делает его начальный потребительский набор минимально возможным при новых ценах. — One way to accomplish this is to imagine a situation in which a change in prices is accompanied by a change in the consumer's wealth that makes his initial consumption bundle just affordable at the new prices.
Терминология "замещения" уместна, так как термин slk(p, w) измеряет дифференциальное изменение в потреблении товара l (т.е. замещение других товаров или за их счет), вызванное дифференциальным изменением цены товара k при такой корректировке по богатству, что потребитель все еще может приобрести начальный потребительский набор (т.е. вызванное исключительно изменением относительных цен). — The "substitution" terminology is apt because the term slk(p, w) measures the differential change in the consumption of commodity l (i.e., the substitution to or from other commodities) due to a differential change in the price of commodity k when wealth is adjusted so that the consumer can still just afford his original consumption bundle (i.e., due solely to a change in relative prices).
наборы, потребительские, совокупные — aggregate consumption bundles
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > потребительский набор
-
15 ветвь
ж.ветвь внутреннего слухового прохода — branch of internal acoustic meatus, ramus meatus acustici interni [NA]
задняя ветвь левой ножки атриовентрикулярного пучка — posterior part of left (His) atrioventricular bundle branch, ramus posterior cruri sinistri fasciculi atrioventriculari [NA]
передняя ветвь левой ножки атриовентрикулярного пучка — anterior part of left (His) atrioventricular bundle branch, ramus anterior cruri sinistri fasciculi atrioventricularis [NA]
ветвь мозговой оболочки блуждающего нерва — meningeal ramus of vagus, ramus meningeus vagi [NA]
бедренная ветвь нерва полового члена — femoral branch of genitofemoral nerve, ramus femoralis nervi genitofemoralis [NA]
ветвь правой ножки предсердно-желудочкового пучка — part of right (His) atrioventricular bundle branch, ramus cruri dextri fasciculi atrioventricularis [NA]
ветвь предсердно-желудочкового узла — branch of atrioventricular node, ramus nodi atrioventricularis [NA]
анастомотическая ветвь со слёзной артерией — communicating branch with lacrimal artery, ramus anastomoticus (cum arteria lacrimali) [NA]
брюшная ветвь спинномозгового нерва — ventral ramus of spinal nerve, ramus ventralis nervi spinalis [NA]
- анастомозирующая ветвьворсинчатая ветвь четвёртого желудочка — choroidal branch of fourth ventricle, ramus choroideus ventriculi quart [NA]
- анастомотическая предсердная ветвь
- базальная ветвь намёта
- боковая ветвь дентинного канальца
- вертлужная ветвь
- верхняя барабанная ветвь
- верхняя ветвь лобковой кости
- верхушечная ветвь
- ветвь артериального конуса
- ветвь вертлужной впадины
- ветвь глазодвигательного нерва
- ветвь лонной кости
- ветвь нижней челюсти
- ветвь перекреста
- ветвь пещеристого синуса
- ветвь седалищной кости
- ветвь синусно-предсердного узла
- ветвь ската
- ветвь спины
- ветвь средней доли
- ветвь тройничного узла
- ветвь шилоглоточной мышцы
- восходящая задняя ветвь
- восходящая передняя ветвь
- гипоталамическая ветвь
- глазничная ветвь
- глубокая подошвенная ветвь
- грудино-ключично-сосцевидная ветвь
- дельтовидная ветвь
- задняя барабанная ветвь
- задняя межжелудочковая ветвь
- затылочно-височная ветвь
- каменистая ветвь
- ключичная ветвь
- кожная ветвь
- коллатеральная ветвь аксона
- коллатеральная ветвь нейрита
- коллатеральная ветвь
- краевая ветвь намёта
- краевая ветвь нижней челюсти
- ладонная запястная ветвь
- латеральная ветвь
- левая краевая ветвь
- лобковая ветвь
- лобная ветвь
- медиальная базальная ветвь
- медиальная ветвь
- медиальная сердечная ветвь
- менингеальная ветвь
- миндаликовая ветвь
- надподъязычная ветвь
- нижняя ветвь лобковой кости
- нисходящая задняя ветвь
- нисходящая передняя ветвь
- оболочечная ветвь
- обходная ветвь аксона
- огибающая ветвь
- перстнещитовидная ветвь
- поверхностная ладонная ветвь
- подвздошная ветвь
- подкожная ветвь
- поднадколенниковая ветвь
- подподъязычная ветвь
- половая ветвь
- правая краевая ветвь
- промежуточная предсердная ветвь
- синусная ветвь
- скуловисочная ветвь
- скулолицевая ветвь
- соединительная ветвь
- сосцевидная ветвь
- спинная ветвь
- стремянная ветвь
- теменная ветвь
- теменно-затылочная ветвь
- тенториальная ветвь
- трубная ветвь
- ушная ветвь
- челюстно-подъязычная ветвь
- язычковая ветвь
- яичниковая ветвь -
16 отослать
-
17 выпроваживать
General subject: bundle, huddle (out of), march out (кого-л.), pack off, see off, see off the place (кого-л.), see off the premises, see out, send flying, send packing, send somebody about his business (кого-либо), send to the right-about, turn out, send to graze, usher out (кого-либо из помещения), bundle off -
18 связывать
несов. - свя́зывать, сов. - связа́ть; (вн.)1) ( завязывать) tie together (d); bind (d)свя́зывать концы́ верёвки — tie together the ends of the rope
свя́зывать в у́зел — bundle (up) (d); make a bundle (of)
2) (обвязывать, чтобы лишить свободы действий) tie up (d)они́ связа́ли престу́пника — they tied up the criminal
3) (накладывать какие-л обязательства, ограничивать) tie up (d), bind (d), restrict (d)я свя́зан контра́ктом — I am tied / bound by the contract
э́ти положе́ния ниче́м вас не свя́зывают — these provisions do not bind / restrict you in any way
свя́зывать кого́-л обеща́нием — bind smb by a promise [-s]
4) (объединять, сближать) tie (d), unite (d)любо́вь связа́ла их навсегда́ — love tied them forever
не пойму́, что их мо́жет свя́зывать? — I fail to see what can tie them [what they may have in common]
э́ти стра́ны свя́зывает о́бщность языка́ и интере́сов — these countries are tied / united by a common language and mutual interests
5) (с тв.; соединять) link (d to)но́вый мост свя́жет о́стров с материко́м — the new bridge will link the island to the mainland
связа́ть тео́рию с пра́ктикой — link theory to practice
6) (с тв.; ставить что-л в зависимость от чего-л) connect (d with), establish linkage (between); make (d) conditional (on)они́ свя́зывают предоставле́ние по́мощи с получе́нием льгот для себя́ — they try to establish linkage between providing aid and obtaining benefits for themselves; they make their aid conditional on benefits for themselves
7) (с тв.; находить, устанавливать причинную связь) connect (d with), link (d to); attribute (d to)с чем вы э́то свя́зываете? — what do you attribute this to?, how do you account for that?, what do you think is the reason for that?
я свя́зываю э́то с его́ сла́бой подгото́вкой — I attribute this to his poor training
8) (с тв.; ассоциировать) associate (d with)9) физ. bind (d)10) хим. combine (d), bind (d), fix (d)••свя́зывать ру́ки кому́-л — tie smb's hands
свя́зывать по рука́м и нога́м кого́-л — tie / bind smb hand and foot
свя́зывать свою́ судьбу́ (с тв.) — throw / cast in one's lot (with); link one's destiny (to)
свя́зывать свои́ наде́жды (с тв.) — pin one's hopes (on)
двух слов связа́ть не мо́жет — smb can't put / string two words together -
19 М-47
БЛАГИМ МАТОМ кричать, орать, вопить и т. п. highly coll NP instrum Invar adv (intensif) fixed WO(to shout, yell etc) very loudly, furiouslyX орал благим матом = X was yelling (screaming) at the top of his lungs (voice)X was yelling (shouting, screaming) his head off X was screaming bloody murder X was screaming (yelling) with all his might X was screaming to high heaven.Дикий, отчаянный вопль донесся оттуда. Потом увидели и самого Федьку. Бежит что есть мочи по пожне, кричит благим матом... (Абрамов 1). A wild, desperate wail had issued forth. Then they saw Fedka himself, running for all he was worth across the field, yelling at the top of his lungs (1 a).«... Митрей взял кисть да мне по роже краской и мазнул... да и побег ( ungrammat = побежал), а я за ним. И бегу... я за ним, а сам кричу благим матом...» (Достоевский 3). "...Mitrei took the brush and slapped some paint on my mug...and ran away, and I ran after him. So I was running after him, shouting my head off..." (3c).Нельзя кормить ночью. Светка орёт благим матом. Я креплюсь. Как мне хочется взять на руки этот комочек и покормить (Орлова 1). The child must not be fed at night. Sveta would scream bloody murder. I would be firm. How I wanted to take that little bundle in my arms and feed her (1a).«...Я пал в ноги ему и слёзно умолял а он закричал благим матом: „Пошёл, пошёл!"» (Гончаров 1). "...1 went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b).Феня сидела со своею бабушкой, кухаркой Матрёной, в кухне, когда вдруг вбежал «капитан». Увидав его, Феня закричала благим матом (Достоевский 1). Fenya was sitting in the kitchen with her grandmother, the cook Matryona, when the "captain" suddenly ran in. Seeing him, Fenya screamed to high heaven (1a). -
20 благим матом
• БЛАГИМ МАТОМ кричать, орать, вопить и т. п. highly coll[NPinstrum; Invar; adv (intensif); fixed WO]=====⇒ (to shout, yell etc) very loudly, furiously:- X was yelling (shouting, screaming) his head off;- X was screaming to high heaven.♦ Дикий, отчаянный вопль донесся оттуда. Потом увидели и самого Федьку. Бежит что есть мочи по пожне, кричит благим матом... (Абрамов 1). A wild, desperate wail had issued forth. Then they saw Fedka himself, running for all he was worth across the field, yelling at the top of his lungs (1a).♦ "... Митрей взял кисть да мне по роже краской и мазнул... да и побёг [ungrammat = побежал], а я за ним. И бегу... я за ним, а сам кричу благим матом..." (Достоевский 3). "...Mitrei took the brush and slapped some paint on my mug...and ran away, and I ran after him. So I was running after him, shouting my head off..." (3c).♦ Нельзя кормить ночью. Светка орёт благим матом. Я креплюсь. Как мне хочется взять на руки этот комочек и покормить (Орлова 1). The child must not be fed at night. Sveta would scream bloody murder. I would be firm. How I wanted to take that little bundle in my arms and feed her (1a).♦ "...Я пал в ноги ему и слёзно умолял; а он закричал благим матом: "Пошёл, пошёл!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b).♦ Феня сидела со своею бабушкой, кухаркой Матрёной, в кухне, когда вдруг вбежал "капитан". Увидав его, Феня закричала благим матом (Достоевский 1). Fenya was sitting in the kitchen with her grandmother, the cook Matryona, when the "captain" suddenly ran in. Seeing him, Fenya screamed to high heaven (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > благим матом
См. также в других словарях:
bundle of His — his n a slender bundle of modified cardiac muscle that passes from the atrioventricular node in the right atrium to the right and left ventricles by way of the septum and that maintains the normal sequence of the heartbeat by conducting the wave… … Medical dictionary
Bundle of His — Infobox Anatomy Name = Bundle of His Latin = fasciculus atrioventricularis GraySubject = GrayPage = Caption = Bundle of His is near ventricular septum. Caption2 = Heart cut away showing Bundle of HisSchematic representation of the… … Wikipedia
bundle of His — noun a bundle of modified heart muscle that transmits the cardiac impulse from the atrioventricular node to the ventricles causing them to contract • Syn: ↑atrioventricular bundle, ↑atrioventricular trunk, ↑truncus atrioventricularis • Hypernyms … Useful english dictionary
bundle of His — see atrioventricular bundle W. His (1863 1934), Swiss anatomist … Medical dictionary
bundle of His — /his/, Anat. See atrioventricular bundle. [after Wilhelm His (1863 1934), Swiss physician] * * * … Universalium
bundle of His — bun′dle of His′ [[t]hɪs[/t]] n. anat. atrioventricular bundle • Etymology: after Wilhelm His (1863–1934), Swiss physician … From formal English to slang
bundle of His — noun Specialized heart muscle cells that transmit electrical impulses from the AV node in the heart to the muscle cells of the heart wall, which contract in response producing the heart beat. Syn: AV bundle, atrioventricular bundle … Wiktionary
bundle of His — atrioventricular bundle … The new mediacal dictionary
Пучок Гиса (Bundle Of His) — см. Пучок, предсердно желудочковый.ПУЧОК ПРЕДСЕРДНО ЖЕЛУДОЧКОВЫЙ (atrioventricular bundle, A V bundle), ПУЧОК ГИСА (bundle of His) пучок клеток сердечной проводящей системы, идущих от атриовентрикулярного узла через предсердно желудочковую… … Медицинские термины
Bundle — may refer to:In mathematics: * Fiber bundle, in particular in topology, a space that looks locally like a product space *Bundle (mathematics), a generalization of a fiber bundle dropping the condition of a local product structureIn medicine: *… … Wikipedia
His bundle — his n BUNDLE OF HIS … Medical dictionary